Dental plosives “t”, “d” in the Anlaut of the Ahiska Turks living in the Gigant region of the Rostov district (preliminary data - experimental phonetics)
Abstract views: 31 / PDF downloads: 7
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.14234949Keywords:
Turkish Languages, Turkish, Turkish Dialects, Ahiska Dialect, Experimental Phonetics, Praat Program, ConsonantismAbstract
The relevance of the study is in the fact that until now the language of the Ahiska (Meskhetian) Turks has not been considered as a separate language and thus it is of interest for researchers in all areas (phonetics and phonology, morphophonology, morphology, vocabulary, word formation, syntax). In this paper, an attempt is made to analyze the articulatory and acoustic characteristics of the dental plosive consonants of the Ahiska language. Acoustic analysis will make possible the phonetic comparison system between modern Turkish and the Ahiska language, to identify commonalities and differences that can help in the study of linguistic diversity and phonetic processes. The results of experimental phonetics can be used in the development of speech recognition and synthesis technologies, as well as in the creation of automatic translation systems.
The article describes some observations made on the material of recent field data.
References
Векилов, А.П. (1973). Турецкая диалектология.
Грунина, Э.А. (2010). “Диалекты турецкого языка” Монография Диалекты тюркских языков.
Дыбо, А.В. (2005). Дентальные взрывные в пратюркском. Аспекты компаративистики.
Иллич-Свитыч, В. М. (1963). Алтайские дентальные: t, d, δ. // ВЯ, № 6.
Казымов, И. (2019). Язык турок ахыска и его происхождение, Турки ахыска II международный научный симпозиум 2019 Бурса.
Кондратьев, В. Н. (1976). Вводный фонетический курс турецкого языка. Ленинград.
Максимов, В. (1867). Опыт исследования тюркских диалектов в Худавендгяре и Карамании.
Рассадин, В.И. (2011). Краткий турецко-месхетинско русский словарь. Элиста.
СИГТЯ (2002) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции. Москва. «Наука»
Aksoy, Ö. A. (1946). Gaziantep ağzı. Cilt 3. İbrahim Horoz Basımevi.
Aliyeva Çınar, M. (2020). Ahıska bölgesindeki Gürcülerin konuştuğu Türk ağzı (2. Baskı). Astana Yayınları.
Caferoğlu, A. (1943). Anadolu ağızlarından toplamalar. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Caferoğlu, A. (1948). Orta Anadolu ağızlarından derlemeler. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Caferoğlu, A. (1951). Anadolu illeri ağızlarından derlemeler. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Caferoğlu, A. (1966). Aydın ili ağızlarından örnekler ve etnografya bakımından özellikleri. TDAY Belleten 1965. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Caferoğlu, A. (1994). Sivas ve Tokat illeri ağızlarından toplamalar. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Caferoğlu, A. (1995). Güney-Doğu illerimiz ağızlarından toplamalar. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Günay, T. (2003). Rize ili ağızları. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Karahan, L. (1996). Anadolu ağızlarının sınıflandırılması. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Korkmaz, Z. (1963). Nevşehir ve yöresi ağızları. I. Cilt. Ses Bilgisi Türk Dil Kurumu Yayınları.
Korkmaz, Z. (1994). Bartın ve yöresi ağızları. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Korkmaz, Z. (1995). Türk dili üzerine araştırmalar. II. Cilt. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kowalski, T. J. (1934). Dialectes Turks-Osmanlis. EI. IV.
Räsänen, M. (1942). Türkische Sprachproben aus Mittel-Anatolien. IV. Konja vil. Helsinki.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Zarema Kochakaeva
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Lisance
The journal is licensed under a Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.