Yazım Kuralları ve Sayfa Düzeni

Uluslararası Ahıska Araştırmaları Dergisi’ne gönderilecek makalelerin aşağıdaki kurallara göre düzenlenmesi gerekmektedir:

Yayın Dili

Uluslararası Ahıska Araştırmaları Dergisi’nin yayın dili Türkiye Türkçesidir. Ancak Ahıska Türklerine özgü kültürel değerlerin unutulmaması ve yaşatılması amacıyla uluslararası transkripsiyon sistemiyle Ahıska ağzında kaleme alınmış özgün veya derleme çalışmalarına da yer verilecektir. Ayrıca üçte bir oranını geçmeyecek şekilde İngilizce, Rusça ve diğer Türk lehçelerinde yazılmış yazılar da yayınlanacaktır.

Sayfa Düzeni

Sayfa boyutu A4 kâğıt boyutunda olmalı; sayfa yapısında alt-üst 2,5 cm, sol-sağ 2,5 cm boşluk bırakılmış olmalıdır. Metin, iki yana yaslı; paragraf aralarında önce-sonra 6 nk, satır aralığı kat, değer 1,15 olmalıdır. Paragraf girintileri metnin hiçbir yerinde yapılmayacaktır. 40 sözcükten fazla alıntılar sağ ve soldan 1,0 cm içeriden olmalı ve italik yazılmalıdır.

Yazı Tipi ve Punto

Metinler Palatino Linotype yazı karakterinde 11 punto ile yazılmalıdır. Kullanılacak punto büyüklükleri şöyledir:

Türkçe, İngilizce ve Rusça makale başlığı 14 Punto Kalın
Yazar isimleri 12 Punto Kalın
Yazar kurum ve iletişim bilgileri 10 Punto Normal
Öz, Abstract ve Резюме 10 Punto İtalik
Metin 11 Punto Normal
40 sözcükten fazla alıntılar 10 Punto İtalik
Dipnotlar 9 Punto Normal
Tablolar 11 Punto Normal
Tablo, şekil, fotoğraf vb. açıklamaları 11 Punto İtalik
Extended Abstract 11 Punto Normal

Başlık

Makale başlığı, içeriğini açık şekilde yansıtmalı, kapsayıcı nitelikte olmalı ve gereksiz uzatmalardan kaçınılmalıdır. Makale başlığı, tabloda belirtilen yazı tipi ve punto ile yazılmalı ve başlığın ilk harfleri büyük olmalıdır.

Yazar Adı

Yazar adı makale başlığından sonra gelmeli, tabloda belirtilen yazı tipi ve puntoya uyularak adının ilk harfi ve soyadının tümü büyük harflerle yazılmalıdır. Metinde, yazar adı ve soyadının yanı sıra ORCID numarası da yer almalıdır. Yazarın (varsa) unvanı, görev yaptığı kurum ve yazışmaların yapılacağı elektronik posta adresi dipnotta verilmelidir. Lisansüstü tezlerden oluşturulan makalelerde 1. yazar adı tezi hazırlayan öğrencinin; 2. yazar, tezin yürütücüsü ve varsa diğerleri sırayla yazılmalıdır. Diğer makalelerde sıralama yazarlara aittir.

Öz ve Anahtar Sözcükler

Yazıya konu olan çalışmanın amacını, kapsamını, yöntemini, ulaşılan sonuçlarını, öne çıkan yanlarını ve değerlendirmelerini açık ve kısa bir şekilde yansıtan öz, en az 150 en fazla 200 sözcük ile sınırlandırılmalıdır. Öz, yapılan çalışma hakkında fikir verebilmelidir.

Öz’den sonra bir satır boşluk bırakılarak Türkçe için konu sınıflandırmasının yapılabilmesi için en az 3, en çok 5 “Anahtar Kelime” verilmelidir. Türkçe öz ve anahtar kelimelerden sonra aynı bilgiler İngilizce ve Rusça olarak yazılmalıdır.

Extended Abstract

Türkçe ve Rusça yayınlanacak makalelerde kaynakçadan sonra 750-1000 kelimeden oluşan geniş İngilizce özet yer almalıdır. Bu özet makalenin temel fikirlerin tümünü kapsayacak şekilde, paragraflar halinde olmalıdır.

Giriş

Bu bölümde makale konusunda giriş sağlayacak açıklamalara yer verilmelidir. Konuyla ilgili alan yazınındaki durum ortaya konulmalı, araştırmanın önemi, problem durumu ve araştırmanın amaçları belirtilmelidir.

Başlıklar

Makalede ana başlık, ara başlık ve alt başlıklar kullanılıyorsa “Ana Başlık”tan sonra herhangi bir açıklama verilmeyecekse “Ara Başlık” yazılması gerekiyorsa boşluk bırakılmadan sola dayalı olarak yazılmalıdır. “Alt Başlıklar” da aynı şekilde sola dayalı olarak verilmelidir.

Özgün araştırma makalelerinde “Giriş” bölümünden sonra “Yöntem”, “Bulgular”, “Tartışma”,  “Sonuç” ve “Öneriler” bölümleri olmalıdır.

Yöntem

Bu bölümde araştırmanın türü, örneklemi/araştırma grubu, veri toplama teknikleri, veri toplama araçları, verilerin analizi ile gerekli çalışmalarda etik kurul onayı ele alınmalıdır.

Bulgular

Bu bölümde elde edilen bulgular, çalışmanın amacı ve problem durumunu destekler biçimde ilgili tablo, şekil, grafik veya resimlerle gösterilmelidir.

Tartışma

Elde edilen bulgular, alan yazını ve yazar yorumları ile tartışılmalıdır.

Sonuç

Tartışmalar doğrultusunda ortaya çıkan düşünceler açıklamalı olarak sunulmalıdır.

Öneriler

Çalışmanın tartışma ve sonucuna uygun olarak araştırma konusuyla ilgili öneriler verilmelidir.

Kaynakça

Kaynak gösterilirken APA 7 yazım kılavuzu dikkate alınmalıdır. Metin içi gönderme ve atıflar tam metnin diline uygun verilmelidir.

Kitap: Tek yazarlı

Metin içinde atıf: (Çınar, 2021) veya Çınar (2021)

Çınar, İ. (2021). Etnopedagoji: Atabek Yurdu (3. Baskı). Pegem Akademi Yayıncılık.

Kitap: İki yazarlı

Metin içinde atıf: (Aydıngün & Aydıngün, 2014) veya Aydıngün ve Aydıngün (2014)

Aydıngün, A. ve Aydıngün, İ. (2014). Ahıska Türkleri: Ulusötesi bir topluluk – ulusötesi aileler. Ahmet Yesevi Üniversitesi Yayınevi.

Kitap: Üç yazarlı

Metin içinde atıf: (Mutlu vd., 2017) veya Mutlu vd. (2017)

Mutlu, N., Aliyeva Çınar, M. ve Uravelli, O. (2017). Ahıska halk şiirinden seçmeler. Öner Matbaacılık.

Kitap: Yazarı olmayan

Metin içinde atıf: (Türkçe Sözlük, 2015) veya Türkçe Sözlük (2015)

Türkçe sözlük. (2015). Türk Dil Kurumu Yayınları.

Kitap: Tek editörlü

Metin içinde atıf: (Gürsoy Naskali, 2021) veya Gürsoy Naskali (2021)

Gürsoy Naskali, E. (Ed.). (2021). Türk dünyası bilmeceleri. Elginkan Vakfı.

Kitap: İki veya daha fazla editörlü

Metin içinde atıf: (Aliyeva Çınar vd., 2019) veya Aliyeva Çınar vd. (2019)

Aliyeva Çınar, M. (2019). Ahıskalı Türklerin romanında 1944 sürgünü. Aliyeva Çınar, M., Çınar, İ. ve Kırlı, S. (Ed.).  2. uluslararası Türk toplulukları bilgi şöleni: Ahıska Türkleri içinde (ss. 212-219). Türk Ocakları Bursa Şubesi Yayınları.

Kitap: Yazarı kurum olan

Metin içinde atıf: (Bursa Uludağ Üniversitesi, 2018) veya Bursa Uludağ Üniversitesi (2018)

Bursa Uludağ Üniversitesi. (2018). Bursa tarihi. Bursa Uludağ Üniversitesi Yayınları.

Kitap: Çeviri

Metin içinde atıf: (Süleyman, 1992) veya Süleyman (1992)

Süleyman, O. (1992). Az i ya. (Çev. N. Seferoğlu). Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

Kitap Bölümü

Metin içinde atıf: (Çınar, 2023) veya Çınar (2023) 

Çınar, İ. (2023). Ceditçi bir etnopedagog: Ömer Faik Numanzade. Ömәr Faiq Nemanzadә vә ana dilimiz içinde (ss. 33-40). AMEA Nәsimi adına Dilçilik İnstitutu.

Editörlü Kitapta Bölüm

Metin içinde atıf: (Torun vd. 2021) veya Torun vd. (2021)

Torun, H., Aliyeva Çınar, M. ve Zeyrek, Y. (2021). Ahıska bilmeceleri. (Ed. E. Gürsoy Naskali). Türk dünyası bilmeceleri içinde (ss. 121-133). Elginkan Vakfı Yayınları.

Sözlük ve Ansiklopedi

Metin içinde atıf: (Kukulov & Kukulov, 2014) veya Kukulov ve Kukulov (2014)

Kukulov, T. ve Kukulov, M. (2014). Ahıska Türklerinin sözlüğü. Elm ve Tahsil Neşriyatı.  

Makale: Süreli yayında tek yazarlı makale

Metin içinde atıf: (Akalın, 2023) veya Akalın (2023)

Akalın, A. (2023). Görsel-işitsel eserler üzerinden Ahıska Türklerinde kadın imgesi. Uluslararası Ahıska Araştırmaları Dergisi (AHARDE), 3(1), 27–40. https://doi.org/10.5281/zenodo.7988144

Makale: Süreli yayında iki yazarlı makale

Metin içinde atıf: (Seferov & Akış, 2008) veya Seferov ve Akış (2008)

Seferov, R. ve Akış, A. (2008). Sovyet döneminden günümüze Ahıska Türklerinin yaşadıkları coğrafyaya göçlerle birlikte genel bir bakış. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (24), 393-411. https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/257903

Makale: Süreli yayınlarda üç ve daha fazla yazarlı makale

Metin içinde atıf: (Aktepe vd., 2017) veya Aktepe vd. (2017)

Aktepe, E., Tekdere, M. ve Gürbüz, A. Ş. (2017). Toplumsal uyum ve bütünleşme bağlamında Erzincan’a yerleştirilen Ahıska Türkleri üzerine bir değerlendirme. Göç Araştırmaları Dergisi, 3(2), 138-169. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/725322

Makale: Popüler dergi ve gazete makalesi

Makale içinde atıf: (Aliyeva Çınar, 2016) veya Aliyeva Çınar (2016)

Aliyeva Çınar, M. (2016, Ekim). Gurbette kalanların hasretlik gözyaşları. Eğitişim Dergisi, (52) https://www.egitisim.gen.tr/gurbette-kalanlarin-hasretlik-gozyaslari

Aynı yıla ve yazara dair birden fazla kaynak kullanılırsa

Metin içinde atıf: (Çınar, 2018a) veya Çınar (2018a)

Çınar, İ. (2022a). Halk ozanları bağlamında etnoandragoji. Pegem Akademi Yayınları.

Çınar, İ. (2022b). Etnopedagoji: Atabek Yurdu. (4. Baskı). Pegem Akademi Yayınları.

Bildiriler:

Metin içinde atıf: (Akkiyeva, 2019) veya Akkiyeva (2019)

Akkiyeva, S. (2019, 11 Mart). Kabardin-Balkarya’da Ahıska Türklerinin etno-kültürel gelişimi: Durum ve problemler [Bildiri Sunumu]. 2. Uluslararası Türk toplulukları Bilgi Şöleni: Ahıska Türkleri, Bursa, Türkiye.

Tezler:

Metin içinde atıf: (Dadayev, 2013) veya Dadayev (2013)

Dadayev, A. (2013). Osmanlı devleti-çarlık Rusya sınırında ve Sovyetlerin sürgün politikasında Ahıskalı Türkler [Yüksek lisans tezi, Marmara Üniversitesi]. YÖKTEZ Açık Erişim Sistemi. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi

Medya kaynakları (Film, video, podcast…)

Metin içinde atıf: (Öğüt, 2020) veya Öğüt (2020)

Öğüt, E. H. (2020, 1 Temmuz). Bir de benden dinleyin 11-etnomüzikolog Evrim Hikmet Öğüt: Müzik evrensel değildir [Video]. Youtube. https://www.youtube.com/watch?v=9VYacq8Nr5M

İnternet kaynakları

Metin içinde atıf: (Türkiye İstatistik Kurumu, 2020) veya Türkiye İstatistik Kurumu (2020)

Türkiye İstatistik Kurumu (2020, 16 Eylül). Veri gönderilen uluslararası kurum/kuruluşlar. https://www.tuik.gov.tr/Kurumsal/Veri_Gonderilen_Kurum_Kuruluslar  adresinden 16.09.2021 tarihinde erişilmiştir.

Yazarı belli olan rapor

Metin içinde atıf: (Fried & Polyakova, 2018) veya Fried ve Polyakova (2018)

Fried, D. ve Polyakova, A. (2018). Democratic defense against disinformation. Atlantic Council. https://www.atlanticcouncil.org/wp-content/uploads/2018/03/Democratic_Defense_Against_Disinformation_FINAL.pdf